英文心軟點樣講?

林鄭月娥早前被批評給錢行乞的婆婆,她回應:「I have many soft spots.」
soft spots英文意思是:a sentimental fondness or affection,中文可解作偏愛、對某人或某事心軟

For example:
He has a particular soft spot for old neighbors .
他對老鄉親心腸特別軟。
She had a soft spot for her youngest son
她對小兒子有點心軟。
想了解更多英語知識,請讚好Mi Learning Facebook

Share