險裡逃生英文喺咩?

險裡逃生
By the skin of the teeth
不少英文的諺語和短語都是來自《聖經》。今次介紹的By the skin of my teeth就是出自《聖經》中的《約伯記》。

猶太人約伯在受到上帝的百般磨練後說:“My bone cleaveth to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth”
現今,就被用來表示險裡逃生、虎口餘生的意思。美國劇作家王爾德(Thornton Wilder)有部作品The Skin of Our Teeth,就被翻譯成《九死一生》。
有時,也可指作某人做事僥倖成功。

Share