Bites the dust

Bites the dust
banner-bites-the-dust
美食車先導計劃啟動逾數個月,營運者劣評如潮,更有的退出計劃,批評美食車擺放地點未如理想,導致客源欠佳。
《英文虎報》以Another food truck bites the dust報導此事件,bites the dust直譯就是「食塵」,真正意思你又懂嗎?
此話有兩個含意,一是指堅持不住要徹底放棄,一是指落敗陣亡,俗語話即是「瓜得」。
這個諺語來源自,上世紀三十年代美國西部牛仔片,每當有牛仔和印第安人互鬥,一方最後跪地吃灰塵,即是被打敗甚至被打死的意思。

例句:
My car finally bit the dust.
我的車終於壞了。

Share