【大比「拼」:花生友揮手區】

08March2019【大比「拼」:花生友揮手區】

一有事發生,人人都爭住食花生,但你又識唔識分,呢兩個字嘅讀音?趁住3.8婦女節,一齊分清楚花生嘅拼音係huā shēng,同發生嘅fā shēn係好唔同㗎!

【呢句idiom(諺語)你識唔識:Be an item?】

14Feb2019_2
想形容一段愛情關係,總有好多方法!有人
Single,有人In a relationship but complicated,咁如果想話人正處於一段非常浪漫嘅關係之中呢?“Be an item“就可以出場喇!當你形容兩個人正處於愛河之中,就好似佢哋個世界就只有對方一樣,下次見到人哋咁熱戀,就可以試下用呢句idiom喇!

【Birthday Suit – 呢句idiom(諺語)你識唔識?】

11Feb2019
生日要打扮得靚係人之常情,但你又知唔知咩叫 “Birthday Suit“呢?

以為講緊你生日著嘅嗰套衫?其實係講緊你出世嗰陣嘅嗰件「衫」呀~無錯,就係一絲不掛嘅「套裝」喇,因為每個BB出世都係Completely naked,所以就有“Birthday Suit“呢個講法用嚟含蓄地表達「剝光豬」嘅意思喇!

【大比「拼」:除咗恭喜之外唔知講咩好?】

CNY
聽日大年初一,袋多幾句祝福語喺身,包保你收多幾封利是!不過,記得搞清楚每個字嘅發音,如果「新年(Xin Nian)快樂」講咗做「新娘(Xin Niang)快樂」,可能就會畀親戚圍住你追問「結婚啦咩?」㗎喇!

 

【Spill the Beans – 呢句idiom(諺語)你識唔識?】



【呢句idiom(諺語)你識唔識:Spill the Beans!】

“Don’t tell him, he always spill the beans!”
到底喺咩情況下,會驚人「跌咗粒豆」呢?

其實“Spill the beans”係解「洩漏秘密」,當你精心準備一個驚喜,但唔小心穿崩畀人發現,就好似煮咗碗紅豆沙之後倒瀉包豆,咁就個個都知你嘅「秘密」係咩喇~

【A bigger bang for my buck!- 呢句idiom (諺語) 你識唔識?】

香港人咁鍾意去旅行,經常都會物色平機票密密飛,如果有一日有得upgrade坐Business Class,你又知唔知點用英文去形容呢個意外驚喜呢?

A bigger bang for my buck!”,正所謂「同樣嘅酒店,有唔同嘅價錢」,如果可以用相同嘅buck(美金),換到更大嘅bang(快樂),性價比咁高,去旅行都去得開心啲啦!

每天返工放工,搭公共交通工具也是人山人海,記緊學好以下2 個字的發音,免得鬧出笑話……

rendered
每天返工放工,搭公共交通工具也是人山人海,尤其在巴士上、地鐵上……人貼著人,腳碰著腳,絕不好受。很多時自己要站穩已經難,還要給高大的乘客擠著,記緊學好以下2 個字的發音,免得鬧出笑話……

當被人擠得動彈不得時,你要說A或B呢?

A. 請別āi著我
B. 請別ài著我

答案是 A. 挨著 (āi zhe)

如果說錯,就變成愛著(ài zhe),你說有多尬尷﹗

什麼是Not have a dog’s chance,有狗的機會?

rendered
新居屋2018 大抽獎揭曉,逾27萬份申請中,有人慶幸抽中頭籌,有人卻大嘆“We do not even have a dog’s chance of buying a house this year。” 什麼是Not have a dog’s chance,有狗的機會?

對於抽中第3 籌的人來說,可以選樓的機會真的很微,因今期居屋三個屋苑合共提供逾4000夥單位。所以Not have a dog’s chance就是指極渺茫的機會、亳無機會、絕無可能。

A bag of bones點解?

rendered
正當你減肥節食之際,朋友卻跟你說If you don’t eat more you’ll soon be a bag of bones.為什麼他會話你揹著一袋骨頭?

或許愛美的人喜歡骨感吧﹗不會留意自己骨瘦如柴,只剩一副瘦得皮包骨的身軀。A bag of bones 就是指瘦骨嶙峋的人。

跟你的偶像打氣、呐喊助威時,應該要點講?

rendered
韓風、台風仍然大熱,繼續掀起香港的追星熱潮。你有沒有發現,不論韓星或台星,來到香港也是會說普通話跟粉絲打招呼。如果跟你的偶像打氣、呐喊助威時,不想出醜,記得要分清楚以下兩個詞語的讀音:

支持 zhī chí vs 字詞 zì cí

聲母zh ch是普通話裡的翹舌音,發音時要把舌尖翹起發音。而聲母z c,則是平舌音。