請問「賤男」(jiàn nán) 多少錢?

rendered
媽媽今天去花墟,見到劍蘭開得特別盛放,於是打算買幾束襯托其他的鮮花。

媽媽問:「請問jiàn nán多少錢?」
老闆氣得大喝一聲:「什麼?你叫我jiàn nán……」
媽媽指著劍蘭,不好意思再問道:「我是想買jiàn nán,可給我兩束嗎?」
老闆破涕為笑:「這裡沒有「賤男」jiàn nán ,只有「劍蘭」jiàn lán 」

大家買花時,記得是「劍蘭」jiàn lán,不要發錯N音,免得一開口就罵人。

有報導以All hands on deck 為題,將雙手放在甲板上,跟颶風甚麼關係?

rendered
早前,超強颱風「山竹」吹襲香港,政府多謝廣大市民做好防風措施,配合各部門的預防、應急及救援。有報導以All hands on deck 為題,將雙手放在甲板上,跟颶風甚麼關係?

這俚語源自十九世紀,在航海艦上,當有緊急突發狀況時,船長就會命令全體人員到甲板上集合待命。All hands 即指總動員, 在緊急情況下一起幫忙,完成某個任務,特別是短期內要把任務完成。

所以該報導是指,政府會投入一切所需資源,務求可盡快回復社會正常運作。

sore是指酸痛,十隻手指,一隻腫起來伸出外面,這比喻什麼呢?

rendered
sore是指酸痛,十隻手指,一隻腫起來伸出外面,這比喻什麼呢?

要是你的大拇指受了傷,用紗布包紮起來,這當然會引起旁人的注意。這引申指在某種情況下,一個人如跟別的行為有差異,就會顯得很突出。

但這種「特別突出/與眾不同」常含貶義,就是格格不入的意思。

「請問最近的妓院(jì yuàn)在哪?我急著呢﹗」他想問的是什麼呢?

rendered
提到普通話發音的笑話,大家總有說不完的笑料……

有次我去台灣旅行,在酒店大堂等候期間,看到有個穿西裝的大帥哥提著公事包,匆匆忙忙走向服務台問:「請問最近的妓院(jì yuàn)在哪?我急著呢﹗」

服務員尷尬地回答:「對不起先生,我們這裡沒有提供這種服務,也不知哪裡有你要的服務。」

大帥哥繼續追問:「你們有地圖嗎?快幫忙看看妓院(jì yuàn)在哪?」

服務員仍禮貌地回應:「地圖也沒可能有妓院(jì yuàn)的位置。」

大帥哥百思不得其解之際,另一服務員問他:「先生,你是想找捷運(jié yùn)嗎?」

最後大帥哥才學會了正確的發音,原來他想問的是捷運 (jié yùn)。

如果話人go bananas,是叫人食蕉,還是買蕉?

rendered
眾所周知,banana 是香蕉,如果話人go bananas,是叫人食蕉,還是買蕉?兩者都不是。這跟香蕉完全無關。

猴子最愛的水果就是香蕉,當猴子見到香蕉,會是什麼反應?就是興奮得像發瘋一般又叫又跳,go bananas 這個俗語的誕生就是因此而來。這形容人焦急煩躁而情緒失控,發瘋、抓狂、歇斯底里的超級激動。(切記 banana 後面必須加上 “s” )
例句:The whole city went bananas over the games of the Avengers .

牛油的味道又香又滑,Butter up sb 是指在某人身上塗上牛油嗎?

rendered
牛油的味道又香又滑,Butter up sb 是指在某人身上塗上牛油嗎?

想起在中文諺語中,形容也甚相似,亞洲人用“鞋油”比喻,西方國家則用“牛油”來形容。這跟中文諺語“擦鞋”意思一樣,也是刻意討好或取悅別人,從而希望得到有利的回報,直接說就是拍馬屁,巴結對方給自己留一個好印象。中文成語中,阿諛奉承也就是相同意思。

「我們這部“死”衣機,有快“死”功能,輕觸式按掣,10分鐘就可快“死”…」

rendered
在百貨公司裡,聽到有個粵語推銷員,用半咸半淡的普通話落力地向客人推銷貨品。有趣是,他一邊說,圍著的客人就越來越多,而且笑聲也越大……

「我們這部“死”衣機,有快“死”功能,輕觸式按掣,10分鐘就可快“死”;而且有乾“死”功能,家中的毛公仔也可一起乾“死”,既方便又快捷。這部新款更特設手“死”功能,揉“死”令你更方心,衣物不用變形……

大家捧腹大笑,卻沒一個真正買家,願意購買這部新款“死”衣機。

因為大家要買的是洗衣機 ( xĭ yī jī ),不是“死”衣機 ( sĭ yī jī )。

你身邊有 doubting Thomas 嗎?這尤指一類特別性格的人……

rendered
你身邊有 doubting Thomas 嗎?這尤指一類特別性格的人……

大家認識耶穌十二門徒之一的多馬 (Thomas)?典故來自聖經,多馬聽聞耶穌復活了,立即表示不信,表示:「除非我看見他雙手的釘痕,把手指探進釘痕,又用手探進他的肋旁,不然我絕不相信。」

多馬懷疑的態度,正是A doubting Thomas的意思,這泛指多疑的人,以及傲慢而一貫抱持懷疑態度的人。

白象歷來被視為神聖之物,White elephant引申指什麼呢?

rendered
白象歷來被視為神聖之物,擁有很高的地位,象徵國家昌盛。白象不用作苦工,而且可在皇家白象園,吃的是從附近果園送來的新鮮水果,生活得悠閑自得。

據說白象非常尊貴,被認為是國王的私有財產,但飼養白象需要很高昂費用來維持,但卻難有巨大經濟效益的資產,所以White elephant後來引申指「累贅、負擔」,尤指大而無用及無價值的東西。

你有朋友是「爛瞓豬」嗎?

rendered
你有朋友是「爛瞓豬」嗎?鬧鐘吵不醒、電話響停不到、扣門聲也沒當一回事?
稱呼這些「爛瞓豬」的朋友,普通話正確點講?這當然不是làn … zhū﹗

貪睡的人,我們普通話稱他是瞌睡蟲(kē shuì chóng)。這源自中國神話,一種能使人昏睡的小蟲;飛進人耳朵裡後,人便會進入睡眠。這比喻貪睡的人,亦指愛打瞌睡的人(含譏諷意)。