當十分憤怒的時候,你會怎樣?

rendered
當你十分憤怒的時候,你會怎樣?大發雷霆、手腳亂舞、怒髮沖冠,還是氣得腰都彎了?
Get bent out of shape 具體地形容氣壞了的表現。 bent指彎曲,out of shape 解作變形了,就是比喻人大發雷霆的時候,生氣得腰也伸不直,氣極到身體扭曲的樣子。

下次,如果想形容人非常生氣,用angry太普通了,可嘗試更多的表達方式。例句:I’m getting bent out of shape because my son doesn’t respect me.

你想買一根還是一斤?

rendered (2)
媽媽:請你幫我去街市買一根(gēn)菜心回來。
姐姐:媽呀﹗一根(gēn) 怎樣買?
媽媽:一根(gēn)還嫌少?我昨天買了半根(gēn)
姐姐:噢!你要買的是一「斤(jīn)」菜心,不是一「根(gēn)」!

如不想邊講邊鬧笑話的話,那就快快來跟我們的專業華語導師學好普通話啦

“A chip on your shoulder” 比喻什麼呢?

rendered
在19 世紀,男人打架前都會把木頭放肩膀上,以挑戰他人來打下木頭。這個習俗,到今時今日演變成一個英文諺語 “A chip on your shoulder 。它用來比喻什麼呢?

Chip是木塊的意思,chip on one’s shoulder,就是心裡有根刺,因覺得受委屈或不如別人而耿耿於懷,比喻很不爽的感覺。

究竟snap up是什麼意思?

rendered
全球奢侈品牌LVMH行政總裁Arnault,長期以來奉行的策略是收購歐洲品牌,這種策略為這家企業繼續擴展傳奇的一頁。

Arnault在《彭博商業周刊》(Bloomberg Businessweek)提到他取得巨大成功源於 “ snap up dozens of mostly family -owned companies” ,究竟snap up是什麼策略呢?

Snap有迅速、猛然的意思,Snap up 即是迅速抓住機會搶購,或是爭購。LVMH行政總裁Arnault搶購了70多個品牌,包括Vuitton、Christian Dior、Moet & Chandon Champagne及Tag Heuer碗錶等,於去年共為集團創造480億美元銷售額。

近期美心月餅也掀起搶購瘋潮: “Hundreds of people lined up at Maxim’s Cakes stores across the city to snap up mooncake coupons.”他們高價轉售,策略會成功嗎?

Face the music 是什麼意思?

rendered
音樂常營造出輕鬆愉快的氣氛,古典音樂更會帶給人一種愜意的、無法言喻的享受。但改成英語face the music的話,就不是你想像般寫意。
據說十九世紀初期,當歌劇歌唱者在台上表演得不好,就會被舞台下的聽眾給予難堪,不論是噓聲或是丟東西。所以,當表演者面對音樂響起的那一刻,可能給自己帶來的殘酷結果。
這引申指面對自己的作為所帶來不好的局面,俗語意思就是面對現實,承擔後果。
例句:Don’t escape, you should face the music because you ‘ ve been caught cheating now.

朋友跟你說 “Don’t get cute” ,是叫你別裝作可愛嗎?

rendered
朋友跟你說 “Don’t get cute” ,是叫你別裝作可愛嗎?
美國總統特朗普抨擊電單車生產商哈利大衛信時,指不會忘記它遷移生產線到國外的決定,亦用 “Don’t get cute” 以譴責哈利大衛信。
電單車又怎會可愛?特朗普所指的cute是另有含義,指小聰明,是譴責哈利大衛信別耍花樣或自作聰明,要將生產線轉移至歐洲。
例句:Don’t get cute with me. 別跟我耍花樣。

Red herring 解紅鯡魚,土地發展跟紅鯡魚有什麼關係?

rendered
香港總商會新任主席夏雅朗表示,在維港以外,棕地和新界地有不少土地資源可被使用,當中提到粉嶺高爾夫球場時,表示 “a bit of a red herring”。 red herring解紅鯡魚,土地發展跟紅鯡魚有什麼關係?

因為以前有些人反對打獵,故意放一些紅鯡魚在沒有獵物的地方,令獵犬走錯方向,而找不到獵物,分散牠們的注意力。所以Red herring除了解作紅鯡魚之外,亦可解作轉移視線。
夏雅朗就用了red herring這個字,說大家都討論粉嶺高爾夫球場,在該處建屋並不能解決房屋問題,這就是轉移視線(red herring)。

Scapegoat 是什麼意思呢?

rendered
美國駐聯合國大使黑利,指出一些人權組織阻礙了美國推動聯合國人權理事會的改革,她明確表示 “she wasn’t about to be scapegoated” ,黑利提到的scapegoat是什麼意思呢?

Goat是指山羊,那scapegoat也是指羊嗎?今次黑利並不是指山羊。以前的宗教儀式,將山羊奉獻給神作為贖罪的祭品,scapegoat解「代罪羔羊」的意思。現普遍指某些人做錯事,找無辜的人承擔責任,做「替死鬼」,就是代罪羔羊。

留學 Vs 流血

留學 Vs 流血
DSE 放榜,不少學生選擇外地升學。事前做足準備,少不了去到海外留學展覽打探一下情況。當你用普通話跟人說:「我想到台灣留學,有什麼方法?」那人頓時大吃一驚,嚇呆了的望著你,你知道自己講錯了什麼?
同學們,你要留學「liú xué」還是「流血」「liú xuè」?這詞要份外小心,「學」字發音向上揚,但「血」字要向下降。當你跟別人說要到「海外留學」,記得提高聲調,萬一講成「海外流血」,可能會嚇親大家﹗

耳朵濕了跟不成功有什麼關係?

wet behind the ears
成功非必然﹗不成功的背後原因其一,就是wet behind the ears。耳朵濕了跟不成功有什麼關係呢?

就像初生的小馬和小牛,出生後全身濕漉漉的,但都會很快會乾。聽聞只有耳朵背後總是濕的。所以,如果別人說你耳朵總是濕的,就等於說你如初生嬰兒一樣缺乏經驗,沒有照顧自己的能力。這就是我們經常說的「年少無知」、「乳臭未乾」,下次當你想話人lack of experience的時候,可以試下用wet behind the ears取代。